giovedì 2 febbraio 2017

dentro la ruota


dentro la ruota
falsare i dati
abitudine a penetrare la materia
insight
separare, pesare, distinguere
vischioso, tenace, greve, fetido, fluido, volatile, inerte, infiammabile
faber sui
panurgo, ciurmadore, pirata
questo nostro non è tempo di poesia
poesia ferroviaria
tommaso puzzilli
mezzogiorno, inganno, menzogna, miraggio
tutto trasfigura
la stesura è stracca
accomodamento
ruvida e greggia
confusione, miscuglio, intercomunicazione
estinta anche la memoria
creare dolore, non
daimon, eros, ananche, elpis
forza, costrizione, necessità
intermediazione
elpis, ultima nel vaso
tyche, t???
meraviglia, disincanto, routinier
gabbamondo
poeti, uomini dei sensi
credevamo di essere
recidere il legame
in relazione con una potenza, non con un atto
luciopicca

inside the wheel
distort the data
habit to penetrate matter
insight
separate, weigh, distinguishing
sticky, tenacious, heavy, fetid, fluid, volatile, inert, flammable
faber on
Panurge, charlatan, pirate
This is not our poetry time
railway poetry
tommaso Puzzilli
noon, deceit, falsehood, illusion
everything transfigures
the writing is weary
accommodation
rough and untreated
confusion, jumble, intercommunication
Also extinct memory
create pain, no
daimon, eros, ananche, elpis
force, duress, necessity
brokerage
elpis, last in the jar
tyche, t ???
wonder, disenchantment, routinier
gabbamondo
poets, men of the senses
We believed to be
sever the link
in connection with a power, not with an act
luciopicca

à l'intérieur de la roue
déformer les données
l'habitude de pénétrer la matière
perspicacité
séparée, peser, en distinguant
collant, tenace, lourd, fétide, fluide, volatil, inerte, inflammable
faber sur
Panurge, charlatan, pirate
Ce n'est pas notre temps de la poésie
la poésie de chemin de fer
tommaso Puzzilli
midi, la tromperie, le mensonge, illusion
tout transfigure
l'écriture est fatigué
hébergement
rugueux et non traitée
confusion, pêle-mêle, intercommunication
mémoire également éteinte
créer la douleur, pas
Daimon, eros, ananche, elpis
la force, la contrainte, la nécessité
courtage
elpis, dernière dans le pot
tyche, t ???
étonnant, le désenchantement, routinier
gabbamondo
poètes, hommes des sens
Nous pensions être
rompre le lien
en relation avec une puissance, non pas avec un acte
luciopicca

dentro de la rueda
distorsionar los datos
hábito para penetrar la materia
perspicacia
separada, pesar, distinguiendo
pegajosa, tenaz, pesado y fétido, líquido, volátil, inerte, inflamable
Faber en
Panurgo, charlatán, pirata
Este no es nuestro tiempo de la poesía
la poesía de tren
Tommaso Puzzilli
mediodía, el engaño, la falsedad, la ilusión
todo se transfigura
la escritura está cansado
alojamiento
áspera y sin tratar
confusión, revoltijo, la intercomunicación
También memoria extinta
crear dolor, no hay
daimon, eros, ananche, elpis
la fuerza, la coacción, la necesidad
corretaje
elpis, pasada en el tarro
Tyche, t ???
maravilla, el desencanto, routinier
gabbamondo
poetas, hombres de los sentidos
Creíamos estar
romper el vínculo
en relación con una potencia, no con un acto
luciopicca

no interior da roda
distorcer os dados
hábito de penetrar na matéria
introspecção
separado, pesam, distinguindo
pegajoso, tenaz, pesado, fétido, fluido e volátil, inerte, inflamável
faber em
Panurge, charlatão, pirata
Este não é o nosso tempo de poesia
poesia ferroviária
Tommaso Puzzilli
meio-dia, engano, mentira, ilusão
tudo transfigura
a escrita está cansado
alojamento
áspera e sem tratamento
confusão, desordem, intercomunicação
memória extinta também
criar dor, nenhum
daimon, eros, ananche, Elpis
força, coação, a necessidade
corretagem
Elpis, última na jarra
tyche, t ???
maravilha, desencanto, routinier
gabbamondo
poetas, homens dos sentidos
Nós acredita-se ser
cortar a ligação
em ligação com uma fonte, não com um ato
luciopicca

innerhalb des Rades
verzerren die Daten
Gewohnheit Materie zu durchdringen
Einsicht
trennen, wiegen, zu unterscheiden
klebrig, zäh, schwer, stinkend, Flüssigkeit, flüchtige, inerte, brennbare
faber auf
Panurge, Scharlatan, Pirat
Das ist nicht unsere Poesie der Zeit
Bahn Poesie
tommaso Puzzilli
Mittag, Betrug, Lüge, Täuschung
alles verklärt
die Schrift ist müde
Unterkunft
rau und unbehandelt
Verwirrung, Wirrwarr, Sprech
Auch ausgestorben Speicher
schaffen Schmerz, kein
Daimon, eros, ananche, elpis
Kraft, Zwang, Notwendigkeit
Maklergeschäft
elpis, zuletzt im Glas
tyche, t ???
Wunder, Ernüchterung, routinier
gabbamondo
Dichter, Männer der Sinne
Wir glaubten zu sein
trennen Sie den Link
in Verbindung mit einer Leistung, nicht mit einem Akt
luciopicca

unutar kotača
iskrivljuju podatke
navika da prodre stvar
uvid
odvojene, vagati, razlikujući
ljepljive, uporni, teški, smrdljivom, tekućine, nestabilna, inertan, zapaljive
Faber na
Panurge, šarlatan, pirate
To nije naš put poezija
željezničke poezija
Tommaso Puzzilli
podne, obmana, laži, iluzije
sve preobražava
pisanje je umoran
smještaj
grubo i netretiranih
zbunjenost, zbrka, međusobnu komunikaciju
Također izumrli memorije
stvoriti bol, ne
Daimon, eros, ananche, Elpis
sile, prisile, nužnost
brokerske
Elpis, posljednji u tegli
Tyche, t ???
čudo, razočaranje, routinier
gabbamondo
pjesnika, ljudi čula
vjerovali smo da budemo
sever link
u vezi sa snagom, a ne čin
luciopicca

Nessun commento:

Posta un commento