mercoledì 15 marzo 2017

Olinda

OLINDA

A Olinda, chi ci va con una lente e cerca con attenzione può trovare da qualche parte un punto non più grande d’una capocchia di spillo che a guardarlo un po’ ingrandito ci si vede dentro i tetti le antenne i lucernari i giardini le vasche, gli striscioni attraverso le vie, i chioschi nelle piazze, il campo per le corse dei cavalli. Quel punto non resta lì: dopo un anno lo si trova grande come un mezzo limone, poi come un fungo porcino, poi come un piatto da minestra. Ed ecco che diventa una città grandezza naturale, racchiusa dentro la città di prima: una nuova città che si fa largo in mezzo alla città di prima e la spinge verso il fuori.

Olinda non è certo la sola città a crescere in cerchi concentrici, come i tronchi degli alberi che ogni anno aumentano d’un giro. Ma alle altre città resta nel mezzo la vecchia cerchia delle mura stretta stretta, da cui spuntano rinsecchiti i campanili le torri i tetti d’embrici le cupole, mentre i quartieri nuovi si spanciano intorno come da una cintura che si slaccia. A Olinda no: le vecchie mura si dilatano portandosi con sé i quartieri antichi, ingranditi mantenendo le proporzioni su un più largo orizzonte ai confini della città; essi circondano i quartieri un po’ meno vecchi, pure cresciuti di perimetro e assottigliati per far posto a quelli più recenti che premono da dentro; e così via fino al cuore della città: un’Olinda tutta nuova che nelle sue dimensioni ridotte conserva i tratti e il flusso di linfa della prima Olinda e di tutte le Olinde che sono spuntate una dall’altra; e dentro a questo cerchio più interno già spuntano – ma è difficile distinguerle – l’Olinda ventura e quelle che cresceranno in seguito.

Italo Calvino, Le città invisibili

In Olinda, if you go out with a magnifying glass and
hunt carefully, you may find somewhere a point no
bigger than the head of a pin which, if you look at it
slightly enlarged, reveals within itself the roofs, the
antennas, the skylights, the gardens, the pools,
the streamers across the streets, the kiosks in the
squares, the horse-racing track. That point does not
remain there: a year later you will find it the size of
half a lemon, then as large as a mushroom, then a
soup plate. And then it becomes a full-size city,
enclosed within the earlier city: a new city that forces
its way ahead in the earlier city and presses it toward
the outside.
Olinda is certainly not the only city that grows in
concentric circles, like tree trunks which each year
add one more ring. But in other cities there remains,
in the center, the old narrow girdle of the walls from
which the withered spires rise, the towers, the tiled
roofs, the domes, while the new quarters sprawl
around them like a loosened belt. Not Olinda: the
old walls expand bearing the old quarters with them,
enlarged, but maintaining their proportions on a
broader horizon at the edges of the city; they surround
the slightly newer quarters, which also grew
up on the margins and became thinner to make room
for still more recent ones pressing from inside; and
so, on and on, to the heart of the city, a totally new
Olinda which, in its reduced dimensions retains the
features and the flow of lymph of the first Olinda and
of all the Olindas that have blossomed one from the
other; and within this innermost circle there are already
blossoming-though it is hard to discern
them-the next Olinda and those that will grow
after it.
Italo Calvino, Invisible Cities


Nessun commento:

Posta un commento