TECLA - Italo Calvino
Chi arriva a Tecla, poco vede
della città, dietro gli steccati di tavole, i ripari di tela di sacco, le
impalcature, le armature metalliche, i ponti di legno sospesi a funi o sostenuti
da cavalletti, le scale a pioli, i tralicci. Alla domanda: – Perché la
costruzione di Tecla continua così a lungo? – gli abitanti senza smettere
d’issare secchi, di calare fili a piombo, di muovere in su e giù lunghi
pennelli. – Perché non cominci la distruzione, – rispondono. E richiesti se
temono che appena tolte le impalcature la città cominci a sgretolarsi e a andare
in pezzi, soggiungono in fretta, sottovoce: – Non soltanto la città.
Se, insoddisfatto delle
risposte, qualcuno applica l’occhio alla fessura d’una staccionata, vede gru che
tirano su altre gru, incastellature che rivestono altre incastellature, travi
che puntellano altre travi. – Che senso ha il vostro costruire? – domanda. –
Qual è il fine d’una città in costruzione se non una città? Dov’è il piano che
seguite, il progetto?
– Te lo mostreremo appena
terminata la giornata; ora non possiamo interrompere, – rispondono.
Il lavoro cessa al tramonto.
Scende la notte sul cantiere. È una notte stellata. – Ecco il progetto, –
dicono.
Italo
Calvino, Le
città invisibili
Those who arrive at Thekla can see little of the city
beyond the plank fences, the sackcloth screens, the
scaffoldings, the metal armatures, the wooden catwalks
hanging from ropes or supported by sawhorses,
the ladders, the trestles. If you ask, "Why is
Thekla's construction taking such a long time?" the
inhabitants continue hoisting sacks, lowering leaded
strings, moving long brushes up and down, as they
answer, "So that its destruction cannot begin." And
if asked whether they fear that, once the scaffoldings
are removed, the city may begin to crumble and fall
to pieces, they add hastily, in a whisper, "Not only
the city."
If, dissatisfied with the answers, someone puts his
eye to a crack in a fence, he sees cranes pulling up
other cranes, scaffoldings that embrace other scaffoldings,
beams that prop up other beams. "What
meaning does your construction have?" he asks.
"What is the aim of a city under construction unless
it is a city? Where is the plan you are following, the
blueprint?"
"We will show it to you as soon as the working
day is over; we cannot interrupt our work now," they
answer.
Work stops at sunset. Darkness falls over the
building site. The sky is filled with stars. "There is
the blueprint," they say.
beyond the plank fences, the sackcloth screens, the
scaffoldings, the metal armatures, the wooden catwalks
hanging from ropes or supported by sawhorses,
the ladders, the trestles. If you ask, "Why is
Thekla's construction taking such a long time?" the
inhabitants continue hoisting sacks, lowering leaded
strings, moving long brushes up and down, as they
answer, "So that its destruction cannot begin." And
if asked whether they fear that, once the scaffoldings
are removed, the city may begin to crumble and fall
to pieces, they add hastily, in a whisper, "Not only
the city."
If, dissatisfied with the answers, someone puts his
eye to a crack in a fence, he sees cranes pulling up
other cranes, scaffoldings that embrace other scaffoldings,
beams that prop up other beams. "What
meaning does your construction have?" he asks.
"What is the aim of a city under construction unless
it is a city? Where is the plan you are following, the
blueprint?"
"We will show it to you as soon as the working
day is over; we cannot interrupt our work now," they
answer.
Work stops at sunset. Darkness falls over the
building site. The sky is filled with stars. "There is
the blueprint," they say.
Italo Calvino, Invisible Cities
Nessun commento:
Posta un commento